Episode 118 – Table Talk

Virtual Memories Show LIVE:
Timur Vermes, Gavriel Rosenfeld and Liesl Schillinger – Table Talk

“[Reading Mein Kampf] I expected to find something totally crazy and full of poison, so disgusting you couldn’t stand reading it. And what I found was something you could bear: sometimes pragmatic, sometimes logical. I was expecting a “wrong Hitler”, as most people in Germany would expect: a monster, yelling at the reader. Not someone it would be easy to follow. That’s what I found out: it was easy to go along with him.”

look-whos-backcIs it okay to make fun of Hitler? On May 6, 2015, the Goethe-Institut New York and the German Book Office brought in Timur Vermes, Gavriel Rosenfeld and Liesl Schillinger to discuss “Satirical Representations of Hitler in Contemporary Culture,” and they invited me to moderate the panel! Timur Vermes’ new satiric novel, Look Who’s Back (Maclehose Press), imagines Hitler mysteriously awakening in modern Berlin and trying to make sense of the world since 1945, and prompts us to explore what it means to laugh at Hitler (and laugh with him)! Give it a listen!

“If you have too many funny Hitlers, you don’t think there’s anything to be afraid of.”

The panel discusses whether Germany will ever be “normal”, the perils of using Hitler as the symbol of anything we don’t like, whether it’s okay for some ethnic groups (okay, Jews) to make fun of Hitler but not for other ethnic groups to do so, what Timur Vermes learned in the process of writing a novel in Hitler’s voice, whether Mein Kampf should be published freely in Germany, and more!

From left: me, Timur Vermes, Gavriel Rosenfeld, Liesl Schillinger.
Photo © Goethe-Institut New York / Jacobia Dahm

Enjoy the conversation! Then check out the archives for more great episodes! You might like:

Follow The Virtual Memories Show on iTunes, Twitter, Facebook, Tumblr, and RSS!

About our Guests

The son of a German mother and a Hungarian father who fled that country in 1956. Timur Vermes was born in Nuremberg in 1967. He studied history and politics and went on to become a journalist. He was written for the Abendzeitung and the Cologne Express and worked for various magazines. He has ghostwritten several books since 2009. Look Who’s Back (Maclehose Press) is his first novel. It has been translated into 42 languages and a film version will be released in Germany this fall.

Liesl Schillinger is a New York–based critic, translator, and moderator. She grew up in Midwestern college towns, studied comparative literature at Yale, worked at The New Yorker for more than a decade and became a regular critic for The New York Times Book Review in 2004. Her articles and essays have appeared in The New Yorker, The New York Times, New York, The New Republic, The Washington Post, Vogue, Foreign Policy, The London Independent on Sunday, and many other publications. Her recent translations include the novels Every Day, Every Hour, by Natasa Dragnic, and The Lady of the Camellias, by Alexandre Dumas, fils. Wordbirds: An Irreverent Lexicon for the 21st Century, came out in 2013.

Gavriel D. Rosenfeld is Professor of History and Director of the Undergraduate Program in Judaic Studies at Fairfield University. He received his B.A. in History and Judaic Studies from Brown University in 1989 and his Ph.D. in History from UCLA in 1996. His area of specialization is the history and memory of Nazi Germany and the Holocaust. He has written a wide range of books, including the newly released monograph, Hi Hitler!: How the Nazi Past is Being Normalized in Contemporary Culture (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2015) and the forthcoming edited collection, “If Only We Had Died in Egypt!” What Ifs of Jewish History From Abraham to Zionism (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2015). He has also written numerous articles, is a frequent contributor to the Forward newspaper, and runs the blog, The Counterfactual History Review.

Credits: This episode’s music is O Just Suppose by Ute Lemper. The conversation was recorded at the Goethe-Institut New York on what looked like wireless Shure M-58s. I recorded the intro and outro on a Blue Yeti USB Microphone. Processing was done in Audacity and Logic Pro. Photo of the panel © Goethe-Institut New York / Jacobia Dahm.

Laughs with Hitler

Life takes you in some funny directions. I never thought I’d have to register as a lobbyist with the U.S. Congress, but that happened last month. I also never thought I’d be asked to moderate a panel on Satirical Depictions of Hitler in Contemporary Culture, but here we are! (I will admit to a lifelong phobia of being exposed as a fraud by Hitler, so hey.) On May 6, at the Goethe-Institut in NYC (30 Irving Place), I’ll be the moderator for this:

Satirical Depictions of Hitler in Contemporary Culture

Together with the German Book Office, the Goethe-Institut New York hosts a panel discussion that examines representations of Adolf Hitler in contemporary western culture, ranging from feature films and advertising campaigns to political caricatures and polemics. The focus of the debate will be on Germany, where the critical memory culture that was set in place in the 1960s has recently been eroded by more satirical approaches to the Nazi past that have their origin in the Anglo-American context and the comedies of figures such as Charlie Chaplin and Ernst Lubitsch. Timur Vermes‘ bestseller Look Who’s Back (2012, English translation, MacLehose 2013), which imagines Hitler returning to life in present-day Berlin is the latest example of this shift in German memory and what appears to be a collective desire for a normalized relationship to the country’s troubled past. The author will be in conversation with New York Times book critic and author Liesl Schillinger; and Gavriel D. Rosenfeld, a professor of history at Fairfield University and author of Hi Hitler!: How the Nazi Past is Being Normalized in Contemporary Culture (2015). The panel will be moderated by Gil Roth, host of The Virtual Memories Show Podcast.

The event is free and begins at 6:30 on May 6 at the Goethe-Institut: 30 Irving Place, New York, NY 10003. For more info, you can call 212-439-8700 or e-mail info@newyork.goethe.org.

And no goose-stepping!

(If you’re new to my show, visit the archives to learn more!)

Episode 113 – Palimpsest

Virtual Memories Show:
Michael Meyer – Palimpsest

“When you look at the history of northeast China, it’s all successive regimes that have tried to import their version of civilization into this area, and they’ve all failed.”

meyer-cover200When he was a kid in Minnesota, Michael Meyer papered his walls with National Geographic maps. A Peace Corps stint in 1995 began his 20-year odyssey in China, yielding two books, true love, and a unique perspective on the world’s most populous country. We talk about his latest book, In Manchuria: A Village Called Wasteland and the Transformation of Rural China (Bloomsbury), life in rural China compared to suburban MN, the country’s changes in the past two decades, the flexibility of the Communist party, China’s uses and abuses of history, the tortured history of the Manchuria region, the need to explode Americans’ myths about the country and its people, our favorite jet-lag remedies, and the Chinese use of “uh” as a conversational placeholder. Give it a listen!

“China isn’t a billion-plus people marching in lockstep. Nor is it some mastermind sitting in some opulent room in Beijing and declaring, ‘Now we will do this!'”

We also get into the time the Beijing police took Michael in so he could teach them American curse-words, why it’s safe to be a writer but not to be a journalist, China’s transition from individual farms to an agribusiness model, why the time to write a book is when the book you want to read doesn’t exist, the differences in storytelling modes between Americans and Chinese, his debts to Bruce Chatwin, Pearl S. Buck, and Ian Frazier, and how tens of thousands of Jews wound up in the town of Harbin.

Enjoy the conversation! Then check out the archives for more great episodes! You might like:

Follow The Virtual Memories Show on iTunes, Twitter, Facebook, Tumblr, and RSS!

About our Guest

Michael Meyer is the author of the acclaimed nonfiction book The Last Days of Old Beijing: Life in the Vanishing Backstreets of a City Transformed. He first came to China in 1995 with the Peace Corps, and for over a decade has contributed from there to The New York Times, Time, the Financial Times, Los Angeles Times, Chicago Tribune, Architectural Record, Reader’s Digest, Slate, Smithsonian, This American Life and many other outlets.He is the recipient of a Whiting Writers’ Award, a Guggenheim Fellowship, and a Lowell Thomas Award for travel writing, as well as residencies at the New York Public Library’s Cullman Center for Scholars and Writers, and the Rockefeller Foundation’s Bellagio Center. He recently taught Literary Journalism at Hong Kong University’s Journalism and Media Studies Center, and wrote the foreword to The Inmost Shrine: A Photographic Odyssey of China, 1873, a collection of Scottish explorer John Thomson’s early images. He is a current member of the National Committee on United States-China Relations‘ Public Intellectuals Program, and an Assistant Professor of English at the University of Pittsburgh, where he teaches Nonfiction Writing. Michael’s new book, In Manchuria: A Village Called Wasteland and the Transformation of Rural China, was published by Bloomsbury in February, 2015.

Credits: This episode’s music is Life in a Northern Town by Dream Academy. The conversation was recorded at the Bloomsbury offices on a pair of Blue enCORE 200 microphones feeding into a Zoom H5 digital recorder. I recorded the intro and outro on a Blue Yeti USB Microphone. Processing was done in Audacity and Logic Pro. Photo of Mr. Meyer by me.

Episode 108 – From Asterix to Zweig

Virtual Memories Show:
Anthea Bell – From Asterix to Zweig

“There were a lot of books in the school library, and they weren’t in English, and I was mad keen to get at them.”

Renowned literary translator Anthea Bell joins the show to talk about getting her start in foreign languages, the schisms in the world of literary translation, the most challenging authors she’s worked on, the one language she’d love to learn, translating everything from Asterix to Zweig, and more! Give it a listen!

“Heinrich Heine goes into English with almost suspicious ease, but Goethe is very, very difficult.”

We also talk about where she thinks WG Sebald’s fiction would have gone had he not died so early, why Asterix has never gotten over in America, the one word that’s the bane of her existence for U.S./UK split editions, her worries for the future of translation, her family’s history during the War, and her theory for why Asterix’s druid-pal should keep the name “Getafix”!

“If we had to have the Romantic period — and I do say we did, although I like the Enlightenment a lot better — I say the Germans did it better than anyone.”

We talk about a ton of books in this episode, so here’s a handy guide!

Enjoy the conversation! Then check out the archives for more great episodes! You might like:

Follow The Virtual Memories Show on iTunes, Twitter, Facebook, Tumblr, and RSS!

About our Guest

Anthea Bell is a freelance translator from German and French. Her translations include works of non-fiction; modern literary and popular fiction; books for young people including the Asterix the Gaul strip cartoon series; and classics by E.T.A. Hoffmann, Freud, Kafka and Stefan Zweig. She has won several translation awards.

Credits: This episode’s music is Where Are We Now? by David Bowie. The conversation was recorded at Ms. Bell’s home on a pair of Blue enCORE 200 microphones feeding into a Zoom H5 digital recorder. I recorded the intro and outro on a Blue Yeti USB Microphone. Processing was done in Audacity and Logic Pro. Photo of Ms. Bell by me.

Episode 107 – Silence in Translation

Virtual Memories Show:
Yasmina Reza – Silence in Translation

“When you write a novel with a classical structure, you’re writing horizontally. [In Happy Are The Happy, I can] speak as a character, and the character is also somewhere in the spirit of another. It allows you to see the characters in many ways that naturalism would not allow.”

51PvahAbjAL._SY344_BO1,204,203,200_Playwright and author Yasmina Reza joins the show to talk about her new book, Happy are the Happy (Other Press). We also discuss the confluence and divergence of love and happiness, her surprise when “Art” was produced in Iran and Afghanistan, the appeal of Sarkozy as a literary character, her love of The Wire, and why she let James Gandolfini transpose The God of Carnage from Paris to Brooklyn. We also get to talking about writing a novel like a constellation, being unapologetic for writing intelligent plays that are accessible, the playwrights in her theater pantheon, and why she’s French first, Jewish second, and nothing third. Give it a listen!

YASMINA REZA (2010)

“A play is good if it can be seen in different cultures, in different languages, different actors. That’s the strength of a play. Just to be played in Paris would have been for me a kind of failure.”

Enjoy the conversation! Then check out the archives for more great episodes! You might like:

Follow The Virtual Memories Show on iTunes, Twitter, Facebook, Tumblr, and RSS!

About our Guest

Yasmina Reza is a playwright and novelist whose works have been translated into more than 30 languages and include Art and God of Carnage, both winners of the Tony Award for Best Play. The film adaptation of the latter, Carnage, was directed by Roman Polanski in 2011. She has written six books, including Dawn Dusk or Night: A Year with Nicolas Sarkozy (Knopf, 2008). Her newest book is Happy are the Happy. She lives in Paris.

Credits: This episode’s music is The Paris Match by Style Council. The conversation was recorded on a pair of Blue enCORE 200 microphones feeding into a Zoom H5 digital recorder. I recorded the intro and outro on a Blue Yeti USB Microphone. Processing was done in Audacity and Logic Pro. Photo of Ms. Reza by Pascal Victor.

Podcast – Our Lady of Organized Vituperation

Virtual Memories Show:
Mary Fleener –
Our Lady of Organized Vituperation

“I was so excited to get an issue of Weirdo in the mail. I ran up my driveway and saw my neighbor and said, ‘Look! I got a letter from Robert Crumb!’ And he said, ‘Who’s that?’ And I thought, ‘Here’s my introduction to the mainstream appreciation of underground comics.'”

lotpViva Cubismo! Mary Fleener joins the show to talk about her career in cartooning, her love/hate relationship with LA (mostly hate now, but there was a little love in the early days), the Zora Neale Hurston story that made a cartoonist out of her, the story of how Matt Groening accidentally derailed her career, her past-life regression while attending the King Tut exhibition in 1978, the roots of her Cubismo comics style, the joys of simplifying her life, the new book she’s working on, the horrors of The Comics Journal‘s message board, and more! Give it a listen!

“When I was going to college, you’d pass the guys selling ‘Muhammad Speaks,’ then you’d run into the Hare Krishnas, then there’d be the La Raza guys, then the Jesus freaks. Everything was in flux. Everybody was getting in cults. Everyone was either asking you for money or trying to convert you.”

FLEENER!

Enjoy the conversation! Then check out the archives for more great episodes! Related conversations:

Follow The Virtual Memories Show on iTunes, Twitter, Facebook, Tumblr, and RSS!

About our Guest

Mary Fleener was born in Los Angeles when smog was at an all time high, Hollywood was still glamorous, and every woman’s ambition was to own a mink coat. Inherited good art genes from her mother and never wanted to do anything else. A collection of her comics was published in 1994 by Fantagraphics as Life of the Party. Her Illustration work has appeared in The SD Reader, OC Weekly, The Village Voice, SPIN, Guitar Player, Musician, and Entertainment Weekly, as well as projects like The Guitar Cookbook, Weird Tales of the Ramones (CD box set), Star Time (the James Brown CD box set), Carlsbad Museum of Making Music – “Hands on the Future” exhibit, and CD covers for The Insect Surfers and Buddy Blue. Her paintings have been exhibited at La Luz de Jesus Gallery, Track 16, David Zapt Gallery, Laguna Beach Art Museum Annex, LACE (Los Angeles), COCA (Seattle), Southwestern College, Patricia Correia Gallery, Sushi Gallery and Ducky Waddle’s Emporium. She also enjoys making hand-built ceramics and wheel thrown functional pieces that she glazes and fires in her own kiln. She enjoys painting on velvet, that which we all consider the King of Kitsch, but which also makes her color and “cubismo” style of drawing even more dramatic and mysterious on the plush background of black velvet. She lives is in Encinitas, CA, with her husband, a dog, a cat, and lots of stringed instruments. They have a band called The Wigbillies.

Credits: This episode’s music is Boomcubism by Brian Eno. The conversation was recorded at Ms. Fleener’s home on a pair of Blue enCORE 200 microphones feeding into a Zoom H5 digital recorder. The intro and outro were recorded on a Blue Yeti USB Microphone. Processing was done in Audacity and Garage Band. Photos of Ms. Fleener by me.

Podcast – May God Remember

Virtual Memories Show: Daniel Goldhagen –
May God Remember

“The phenomenon of antisemitism in areas where no Jews are present has no parallel, and it shows this is an extremely deeply seated and broad cultural construct, first in Christianity and then in Islam. . . . These notions have and continue to spread antisemitism around the world.”

Daniel Goldhagen on The Virtual Memories Show

During the middle of the High Holidays, two Jews sit down in Manhattan to talk about antisemitism! Daniel Goldhagen joins the show to talk about his newest book, The Devil That Never Dies: The Rise and Threat of Global Antisemitism. We discuss the public expression of antisemitism and why it’s permitted in so many regions (and why it’s not in America), how it’s progressed through medieval, modern and global phases, how Jews have been able to survive millennia of ill-treatment, why “eliminationism” is a better term than “genocide”, and how a guy who writes books on topics like this manages to stay upbeat.

“People in Germany don’t look at Jews anymore and see devils in human form. That’s progress.”

Along the way, we also talk about the Goldhagen family business, Daniel’s writing routine (which fills me with shame), what it’s like to be the first topic that comes up when you search “genocide” on YouTube, and what the man behind The Goldhagen Debate thinks about the adage that there’s no such thing as bad publicity.

The episode also includes my tribute to DG Myers, who died the previous weekend. Go visit his site to learn more about his life, death, and donations you can make in his honor.

Enjoy the conversation! Then check out the archives for more great episodes! Related conversations:

Follow The Virtual Memories Show on iTunes, Twitter, Facebook, Tumblr, and RSS!

About our Guest

Daniel Jonah Goldhagen, a former professor at Harvard University, is the author of Hitler’s Willing Executioners: Ordinary Germans and the Holocaust, A Moral Reckoning: The Role of the Church in the Holocaust and Its Unfulfilled Duty of Repair, and Worse Than War: Genocide, Eliminationism, and the Ongoing Assault on Humanity, in addition to The Devil That Never Dies: The Rise and Threat of Global Antisemitism. His writing has appeared in the New York Times, Los Angeles Times, Washington Post, New Republic, and newspapers around the world. There’s a much more extensive bio available at his website.

Credits: This episode’s music is First We Take Manhattan by Jennifer Warnes (in tribute to DG Myers). The conversation was recorded at Mr. Goldhagen’s rather echo-y home on a pair of Blue enCORE 200 microphones feeding into a Zoom H5 digital recorder. The intro and outro were recorded on a Blue Yeti USB Microphone. Processing was done in Audacity and Garage Band. Photo of Mr. Goldhagen by me.